“cossa (“thing”), here the double s is read as c (ts)”
Isn’t the ss read as s though? As far as I know this was adopted from the venetian language, since they say “cossa” (pron. “kosa”) and not the standard italian “cosa” (pron. “koza”). Maybe I missed something but I’ve never heard a triestine say “kotsa”.
“the sound sc, the rest of the Italians read this as š, while Triestines read it as sč”
I’ve never noticed this, maybe you meant s’c which is pronounced šč, like in the infamous “s’ciavi” (ščavi)?
I know this is an old topic but I’m really interested in Triest and its history and customs so I just couldn’t resist.