This is absolutley wrong standpont.
1) Hochdeutsch is based on Saxonian dialect. From XV century it is language of German literature, but nontheless it is based onvernaculare in Meisen. On other hand, before Vuk Stefanović Karadžić, literary language of Serbs was not Serbian, but Old Church Slavonic and Chruch Slavonic later. This is akin to medieval Europe, literary language was Latin, not Spanish French, German. Slavjanoserpski is just suržik, not language on its own, mixture of vernaculare Serbian, Church Slavonic and RussianNevertheless, tradition of use vernacular in  literature did not start with Vuk Stefanović Karadžić, century and half before him Gavril Stefanović Venclović wrote about 10 000 pages in vernaculare.

2) Russian words and Croatian neologisms (not intented as offense, it is ligusitc term) are not archaic Serbian words. Sometimes it is more efficient ot accept foreign word, фудбал is both game and  ball for that game. Интернацинални could be used for deriving more words than међународни.

3) If somebody go in Zagreb in order to learn proper Serbian, he is absolutley wrong. In Zagreb they could not diferentiate č and ć, they do not differ ije and je (being ekavians), ther isn no 4 accents, but 3, there is one phonema more. If somebody wants to speak Serbian properly, he should go in Universities of Belgrade and Banja Luka (dont know about other Universities), majority of professors on that two speak proper Serbian.
Maybe someone went in school in Croatia or something. Serbs in Drvar speak сто and soko. Their dialect is same as mine (East Herzegvonian)

1. Concerning Hochdeutsch:


Standard German originated not as a traditional dialect of a specific region, but as a written language, developed over a process of several hundred years, in which writers tried to write in a way that was understood in the largest area. Until about 1800, Standard German was almost entirely a written language. In this time, people in Northern Germany, who mainly spoke Low Saxon dialects very different from Standard German, learned it as a foreign language. However, later the Northern pronunciation (of Standard German) was considered standard and spread southward; in some regions (such as around Hanover) the local dialect has completely died out with the exception of small communities of Low German speakers.[/li]

2. Of course neologisms aren't archaic. Vodopad (neologism) > Slap (archaic), but while adopting foreign words, why do not adapt the Slavic ones? I would rather see a use of Slavic neologism (all words were neologies when they first appeared) than adopting a foreign non-Slavic vocabulary. 'The Language' is not some fu[size=1pt]'[/size]cked up car that got old, and has to be repaired with spare parts from England, Turkey or Germany, to be more efficient. It is our SLAVIC LANGUAGE, the highest, holiest, most valuable heritage we as Slavs have. Argument of efficiency is against my belief. The church maintained the purity of our language as much as it could, now in the last 150 years we see it desecrated because some peasants saw themselves capable of reforming the language to their needs, too lazy to learn their own ancestral tongue, erasing heritage for more efficiency.

3. I do not have a high opinion about Croats, but concerning the language, they have my utmost respect. 'č and ć' is understandable, just reflect which words (of which etymology) start with 'ć', we are the only Slavs differing those two letters. The 'Zagreb aver' was meant to stir up some thought. Ijekavian, jekavian, ekavian, ikavian has brought us nothing more than 'raskol', if we use the argument of efficiency then some of that wise-heads supporting the reform should have unified the language, not create 3 or 4 different ones, that differ solely in one letter. Today we print books for west Serbs and east Serbs, just because of one letter that was changed, for no efficiency. Our linguistical standard is below every level. Croats are doing a great job with the preservation of the language, they made more out of the Serbo-Croatian standard than any Serb did, and it is our native language for fuc[size=1pt]'[/size]ks sake. Only sad thing is that they did it with the Eastern-Herzegovinian dialect, which is our native one, instead of with Cakavian dialect which is their native one.


7 User(s) Online Join Server
  • m1tric
  • KratΩs
  • Bjelas
  • Lyutenitsa™
  • LCaine
  • Das Rheinenfuchs