#356510

Anonymous
Quote:
Да, почему по-польски магазин называется "sklep", всегда вызывало недоумение у русских и у восточных украинцев. Это, что на кладбище за покупками? ;D

Po polsku „sklep” to nie tylko miejsce, gdzie sprzedaje się towary, ale również „piwnica” w regionalnym znaczeniu. Myślę, że to słowo wzięło się stąd, że ludzie szli do piwnicy, żeby przynieść do domu zapasy żywności. A nad piwnicą było sklepienie, stąd chyba słowo „sklep"  :D

У чехов слово "Pozor!" (Святослава, у словаков тоже оно в употреблении?) для русских и украинцев непонятно в том смысле, почему им вдруг кричат "позор"? Что они плохого сделали? Вот польское "Uwaha!" украинцам понятно, и русским часто – тоже. В украинском тоже будет "Увага!" А, казалось, происходит-то от общеславанясоког корня "зрить" (zriti), но вот как смысл изменился.

U nas słowo ”dawać pozór” w znaczeniu „pilnować, zwracać uwagę” używane jest na Śląsku, czyli po sąsiedzku z Czechami i Słowacją  ;)