#356522

Anonymous
Quote:
U nas słowo „przyjaciel” oznacza właśnie "друг", czyli ktoś bardzo bliski. Nie mamy mocniejszego słowa niż „przyjaciel”, ale zachowało się słowo „drużyna” oznaczające grono przyjaciół, towarzyszy, wspólnotę bliskich ludzi  :)

Я это, коечно, все знаю. ;D
В русском "дружина" означает в основном отряд телохранителей князя "княжья дружина". Либо в современном языке – команда.
В украинском языке слово "дружина" означает, помимо всего прочего, еще и "жена". :)

Quote:
Możesz podać przykłady?  :D

Страка, Хрдина, Поспишал (куда это он так поспЕшал? ;D), Неходьдомой, Стоеспал, Лизал, а есть еще фамилии, очень похожие на украинские казацкие: Добрыйвечер, Непейпиво или наоборот Отпейпиво т.д. Но для меня хит – это Отченашек! Вот если бы Ярослав Гашек в своем великом "Швейке" назвал фельдкурата Отто Каца фамилией Отченашек, я бы вообще упал бы со стула от смеха! ;D ;D ;D

Quote:
Nie wiem, czy tak jest naprawdę, chociażby ze względu na wpływ monarchii austro-węgierskiej. Ale nie jestem ekspertem w tej dziedzinie. Jeśli to prawda, to chwała Czechom  ;)

В украинском тоже школа пуристов боролась за такой же подход. Например, микробиологию называть "дрібноживкознавство", а тогда гинекологию нужно было бы называть "піхвознавство"?  ;D ;D ;D