#358462

Anonymous

Macedonian:

Оче наш, кој си на небесата,
да се свети името Твое,
да дојде царството Твое,
да биде волјата Твоја,
како на небото, така и на земјата;
лебот наш насушен дај ни го денес
и прости ни ги долговите наши
како и ние што им ги проштеваме на нашите должници;
и не нè воведувај во искушение,
но избави нè од лукавиот.
Амин!

Latin transcription:

Oče naš, koj si na nebesata,
da se sveti imeto Tvoe,
da dojde carstvoto Tvoe,
da bide voljata Tvoja,
kako na neboto, taka i na zemjata;
lebot naš našusen daj ni go denes
i prosti ni gi dolgovite naši
kako i nie što im gi proštevame na našite dolžnici;
i ne nè voveduvaj vo iskušenie,
no izbavi nè od lukaviot.
Amin!

Quote:

да придєтъ цѣсар̑ьствьѥ твоѥ ·

да дође Царство Твоје

In Serbian, Russian, Ukrainian, Macedonian and Bulgarian (ie. Orthodox) it's Tsardom, while in Slavic catholic it's kingdom. Probably because translations from Latin and Greek (latin-regnum, greek-basileia).

From what I've seen so far, the King title is almost completely absent from the Macedonian folklore. It's always the Czar! The Czar did this, the Czar did that…. …through his Czardom…. The only King I've ever met in our folklore is King Marko.

I guess the situation in the others South Slavic peoples is different, since most of them established monarchies in the 19-th century. Am I correct?

Slavorum

9 User(s) Online Join Server
  • Fia
  • Lucifer Morningstar
  • Jan Pat II
  • kony97
  • TypowaPolskaKobieta
  • кошка