I always like the name of Novi Sad but rarely anyone today knows what it means which is quite shameful.
One TV host ,while talking about the city, translated the name as "New Now" because she didn't know that sad (with the long a) is an archaic word for a garden. It would be nice to reintroduce that word in our language and slowly dismiss the Turkish bašča and bašta.

We use dvorište or vrt more often, beside why would we throw out some Turkish words? No need for that, we're not ashamed of this. Word sad still means garden, but its not really much used in modern speech


22 User(s) Online Join Server
  • possum tamer 🐀 (kris)
  • Albin Krasniqi
  • Pan Kozioł
  • Kpt.Knocker2.0
  • Piachu