#386840

Anonymous
Quote:
I checked Russian wiki, and  (if I translated it right), it is used to describe American peace-keepers.

Originally it was used to describe greeks in southern Ukraine in the 19th century. It was re-applied to American peace-keepers later.

В XIX веке — начале XX века на черноморском побережье Российской империи слово «пиндос» использовалось в просторечье как презрительное прозвище черноморских греков[5].

Негативная коннотация слова «пиндос» (греч. Πίνδος) в новогреческом языке и его коренная близость со словами «болото», «грязь», «дно», «бедняк», также способными нести негативный оттенок, усугубила общий негативный смысл слова «пиндос».

The original meaning of the word which was applied to Greeks was 'swamp', 'dirt', 'beggar' etc

Slavorum

8 User(s) Online Join Server
  • Shendelzare Silkwood
  • ☭Lil Commie☭
  • Lyutenitsa™
  • Shnickstara89
  • Bohun
  • MD