Name Odessa itself can remind me only to Екатерина Велика, Слава Российской империи and things like that. Galician "сељачине" got nothing to do with that, they should keep their corns and cows and be quiet. And, in Serbian there is clear distinction between the word "сељак" = paesant, farmer, man from the village and the augmentative "сељачина" = hm, redneck x2.

Следите за братьев, мы здесь, если вам нужно!