It fits the languages so well, that despite the Latin alphabet in many
of them, the ones that still use Kirillica are easier to read (better on
the eyes), while the ones that use Latinica have all the signs over the
letters, and the various letters such as ę, ą, cz, szcz, sz, č, ć, ś,
š, ř, ŕ…shall I go on?
Don’t bash Latin like that! I would say Latin actually reflects our language perfectly. At least the Czech and Slovak alphabets. Maybe you don’t like the carons on top of letters, but they make a perfect sense.
In Czech and Slovak alphabets, carons are used for palatalized consonants.
For example, Š is a palatalized S.
You place your tongue on your inner gums instead of your teeth.
This rule applies to all consonants that can be palatalized: T/Ť, D/Ď, Z/Ž…
How the hell do С and Ш relate to each other in Cyrillic alphabet?! Their shapes are so different that they look like they’re not related. Cyrillic doesn’t really reflect Slavic phonology that well. It just has more additional unnecessary letters, IMO.
It’s actually a Greek alphabet with additional letters from Glagolitic, Latin or other alphabets.
Oh, and what about И and Й? It’s the same letter with a “sign” over it.
The “acute accent” mark (as in ć) just represents length of sounds in Slovak and Czech. It’s placed only on top of vowels (a, e, i, o, u, y) and liquids (l, r). When you see this mark on top of a letter, you pronounce it a little longer than other letters.
All this stuff was introduced by Jan Hus.
Poles didn’t care and still use all those cz, szcz, ś and ć, which don’t look good and don’t make sense.