слава родоу словѣньскоу ѥмоу
It’s a marker of of definiteness for adjectives, sort of like articles
function in modern Bulgarian and Macedonian (but not quite; see here for
details: https://en.wikipedia.org/wiki/Old_Church_Slavonic_grammar#Adjectives ).
According to the page:
Definite adjectives (also known as compound, long, or pronominal forms of adjective) are formed by suffixing to the indefinite form the anaphoric third-person pronoun jь (spelled as i in OCS orthography), ja, je as shown in the table.
I would like to highlight the word “suffixing”. A suffix (m. ending) is a string of characters that is connected to the end of a root (word) or with a dash between them.
This dude wrote 2 separate words (словѣньскоу ѥмоу). The Wiki page shows an example:
novu + jemu = novujemu
I’m not an OCS expert, but I think it’s always written together (just like in modern Slavic languages) and this guy thinks it can be written separately, so “novu + jemu = novu jemu”.
Anyway… I have a question. I don’t want to start a new thread. I just wanted to ask if anyone knows if there is a website or a document with a list of Slavic words that are not used by modern Slavic languages anymore. It would be great!