#448736

Anonymous

Titles in Czech and Slovak distribution (some works have multiple titles):

  • USA Breaking Bad
    esk “Perníkový táta” – Gingerbread daddy :: perník (gingerbread) is a slang term for pervitin
    slovensk “Perníkový tatko”
  • 21 Jump street
    “21 Jump street”
    “21 Jump street”
  • Cruel Intentions
    “Velmi nebezpečné známosti” – Very dangerous acquaintances
    “Veľmi nebezpečné známosti”
  • Wedding Crashers
    “Nesvatbovi” – Nonweddingers :D
    “Ako uloviť družičku” – How to catch a bridesmaid :: loviť (to hunt) is a phrase meaning “pick up girls”
  • Magic Mike
    “Bez kalhot” – Without pants
    “Magic Mike: Bez nohavíc” – Magic Mike: Without pants
  • Legally Blonde
    “Pravá blondýnka” – True blonde [female]
    “Pravá blondínka”
  • A Man Apart
    “Osamělý mstitel” – A lone avenger
    “Osamelý pomstiteľ” or “Kokaínový kartel” – Cocaine cartel
  • Get the Gringo (How I Spent My Summer Vacation – unofficial title)
    “Moje letní prázdniny” – My summer holidays
    “Moje letné prázdniny”
  • Dear John
    “Milý Johne” – Dear John
    “Drahý John” – Dear John :: note that Czech still uses a unique form for vocative case (Johne), while Slovak doesn’t (John)
  • Death Proof (Grindhouse: Death Proof – in UK)
    “Grindhouse: Auto zabiják” or just “Auto zabiják” – Killer car (rough translation)
    “Grindhouse: Auto zabijak”
  • Knocked Up
    “Zbouchnutá” – Knocked up
    “Nabúchaná” – Knocked up
  • Year One
    “Rok jedna” – Year one
    “Rok jedna” or “Rok 1”
  • It Could Happen to You
    “Může to potkat i vás” or “Může se to stát i vám” – All titles roughly mean the same as the original
    “Môže sa to stať aj vám” or “To sa môže stať každému”
  • The Girl Next Door
    “Sexbomba od vedle” – The sexbomb next door
    “Sexbomba od vedľa”
  • Resident Evil
    “Resident Evil”
    “Resident Evil”
  • Ocean’s Eleven
    “Dannyho parťáci” – Danny’s buddies
    “Dannyho jedenástka” – Danny’s eleven
  • Kick-Ass
    “Kick-Ass” or “Nářez” :: Czech word for “kick-ass”
    “Kick-Ass”
  • Deep Impact
    “Drtivý dopad” – The crushing impact
    “Drvivý dopad”
  • Money Talks
    “Řeč peněz” – The language of money or Money talks :p
    “Reč peňazí”
  • Deep Blue Sea
    “Útok z hlubin” – The attack from the depths
    “Útok z hlbín” or “Zradná hlbočina” – The treacherous abyss
  • The Expendables
    “Expendables: Postradatelní” – Expendables: Expendables :D
    “Expendables: Nezničiteľní” – literally Undestroyable
  • Return to Paradise
    “Poprava” – Execution
    “Poprava”
  • Gone Baby Gone
    “Gone Baby Gone” or “Sbohem, baby” – Farewell, baby
    “Zbohom, baby” or “Žiadna detská hra” – how should I translate this… Ain’t no child’s play
  • Blue Streak
    “Modrý blesk” – Blue streak
    “Modrý blesk”
  • Flirting with Disaster
    “Flirtování s katastrofou” – Vsledok vyhadvania obrzkov pre dopyt tired emoji
    “Flirtovanie s katastrofou”
  • The Revenant
    “REVENANT Zmrtvýchvstání” – Resurrection
    “Revenant Zmŕtvychvstanie”
  • Daddy’s Home
    “Táta je doma” – Daddy’s home
    “Ocko je doma” – Daddy’s home
  • The Intern
    “Stážista” – Trainee
    “Stážista”
  • Interstellar
    “Interstellar”
    “Interstellar”
  • Jurassic Park
    “Jurský park” – Vsledok vyhadvania obrzkov pre dopyt tired emoji
    “Jurský park”
  • Star Trek
    “Star Trek”
    “Star Trek”
  • Stargate
    “Hvězdná brána”
    “Hviezdna brána”
  • Insurgent
    “Rezistence” – Resistance
    “Rezistencia”
  • Allegiant (Allegiant: Part 1 or The Divergent Series: Allegiant)
    “Aliance” or “Série Divergence: Aliance”
    “Experiment” or “Séria Divergencia: Experiment”
  • Ascendant (Allegiant: Part 2 – unofficial or The Divergent Series: Ascendant)
    Not translated yet
    Not translated yet
  • The Transporter
    “Kurýr” – Courier
    “Kuriér”
  • Trainspotting
    “Trainspotting”
    “Trainspotting”
  • Underground
    “Underground”
    “Underground” or “Podzemie” – Underground

etc.
etc.
etc.

Series are usually commonly known by their original English title despite having a translated one.

Source: https://www.csfd.cz/

Slavorum

3 User(s) Online Join Server
  • jorgos
  • Tujev
  • kony97