• This topic has 4 voices and 12 replies.
Viewing 13 posts - 1 through 13 (of 13 total)
  • Author
    Posts
  • #346390

    Anonymous

    [size=14pt]Ajde Jano (Serbian Cyrillic: 'Ајде Јано) is a famous Serbian folk song. It originates from the 19th century. It is a playful love song that frolics and skips as its text celebrates dancing and singing.[/size]

    It is played in 7/8 rhythm (Americans are used to music in 2/4, 3/4, and 4/4 time).

    [glow=red,2,300][size=14pt]Lyrics[/size][/glow]

    English translation
    C'mon Jano, let's dance the kolo!
    C'mon Jano, c'mon sweetheart, let's dance the kolo,
    C'mon Jana, c'mon sweetheart, let's dance the kolo!

    C'mon Jano, let's sell the horse!
    C'mon Jano, c'mon sweetheart, let's sell the horse,
    C'mon Jano, c'mon sweetheart, let's sell the horse!

    We'll sell, just so we dance!
    We'll sell, Jano sweetheart, just so we dance,
      We'll sell, Jano sweetheart, just so we dance!

    C'mon Jano, let's sell the house!
    C'mon Jano, c'mon sweetheart, let's sell the house,
    C'mon Jano, c'mon sweetheart, let's sell the house!

    We'll sell, just so we dance!
    We'll sell, Jana sweetheart, just so we dance,
    We'll sell, Jana sweetheart, just so we dance!

    [size=10pt]Serbian[/size]
    'Ajde Jano kolo da igramo!
    'Ajde Jano, 'ajde dušo, kolo da igramo,
    'Ajde Jano, 'ajde dušo, kolo da igramo!

    'Ajde Jano konja da prodamo!
    'Ajde Jano, 'ajde dušo, konja da prodamo,
    'Ajde Jano, 'ajde dušo, konja da prodamo!

    Da prodamo samo da igramo!
    Da prodamo, Jano dušo, samo da igramo,
    Da prodamo, Jano dušo, samo da igramo!

    'Ajde Jano kuću da prodamo!
    'Ajde Jano, 'ajde dušo, kuću da prodamo,
    'Ajde Jano, 'ajde dušo, kuću da prodamo!

    Da prodamo samo da igramo!
    Da prodamo, Jano dušo, samo da igramo,
    Da prodamo, Jano dušo, samo da igramo!

    In Serbian Cyrillic
    'Ајде Јано коло да играмо!
    'Ајде Јано, 'ајде душо, коло да играмо,
    'Ајде Јано, 'ајде душо, коло да играмо!

    'Ајде Јано коња да продамо!
    'Ајде Јано, 'ајде душо, коња да продамо,
    'Ајде Јано, 'ајде душо, коња да продамо!

    Да продамо, само да играмо!
    Да продамо, Јано душо, само да играмо,
    Да продамо, Јано душо, само да играмо!

    'Ајде Јано кућу да продамо!
    'Ајде Јано, 'ајде душо, кућу да продамо,
    'Ајде Јано, 'ајде душо, кућу да продамо!

    Да продамо само да играмо!
    Да продамо, Јано душо, само да играмо,
    Да продамо, Јано душо, само да играмо!

    #429964

    Anonymous

    Videos
    Serbian choir, Viva Vox
    Ajde Jano

    Mara Djordjevic
    Mara Djordjevic – Ajde Jano, kolo da igramo

    #429965

    Anonymous
    #429966

    Anonymous

    A Finnish/Swedish group called Teija Niku & Grupa Balkan
    https://www.youtube.com/watch?v=yf4OzUzbaAg

    Italian jazz/world music musician Daniele Sepe released a version of the song on the album Canzoniere Illustrato.
    https://www.youtube.com/watch?v=8-RfDPI_7RI

    #429967

    Anonymous

    French group called Les Alcolytes
    https://www.youtube.com/watch?v=2pHB_F1RYgU

    Polish group Slowianka singing and dancing to Ajde Jano
    https://www.youtube.com/watch?v=jaYeYTKr1kk

    Celtic singer Talitha Mackenzie
    https://www.youtube.com/watch?v=RrfiMtnahsY

    #429968

    Anonymous
    Quote:
    Videos
    Serbian choir, Viva Vox
    Ajde Jano

    Thanks tikva for posting such a beautiful song. In Polish folk songs the equivalent of Jano is Jaśko, Janko or Janek. His female companion is Marysia or Maryna, so I can only guess she will be Marena or something similar in Serbian :)

    #429969

    Anonymous
    Quote:

    I can see big a discord between the cultures. Why do they do this? Why there is no lyrics in Hebrew? Really strange… If they like this song they should express it doesn't belong to their culture …

    #429970

    Anonymous
    Quote:
    Polish group Slowianka singing and dancing to Ajde Jano
    https://www.youtube.com/watch?v=jaYeYTKr1kk

    Hahaha Thanks to Slowianki group. Their 'Bosniak like' soloist in harem pants looks great :D

    #429971

    Anonymous
    Quote:
    Thanks tikva for posting such a beautiful song. In Polish folk songs the equivalent of Jano is Jaśko, Janko or Janek. His female companion is Marysia or Maryna, so I can only guess she will be Marena or something similar in Serbian :)

    Jana is female name, Janko is male name in Serbia. Also equivalent for Maryna would be… guess what? Marina ;D

    #429972

    Anonymous
    Quote:
    Jana is female name, Janko is male name in Serbia. Also equivalent for Maryna would be… guess what? Marina ;D

    I know, Jana/Janina is also female name in Polish. Jano is a vocative male form. Marina/Maryna sounds the same in Polish :D ;)

    #429973

    Anonymous
    Quote:
    I can see big a discord between the cultures. Why do they do this? Why there is no lyrics in Hebrew? Really strange… If they like this song they should express it doesn't belong to their culture …

    They are an instrumental band. They only play music without lyrics.

    #429974

    Anonymous
    Quote:
    They are an instrumental band. They only play music without lyrics.

    I know. Seems Jews like Slavic music :)

    #429975

    Anonymous
    Quote:
    I know. Seems Jews like Slavic music :)

    Many Jews live in Eastern Europe. It's only natural :)

Viewing 13 posts - 1 through 13 (of 13 total)

You must be logged in to reply to this topic.

Slavorum

4 User(s) Online Join Server
  • kony97
  • Tujev
  • Fia
  • jorgos