- July 27, 2018 at 7:54 pm #460571
Which standard, modern Slavic language has the most Slavic vocabulary, the most words which can be traced to Proto-Slavic? Which language has the least borrowed/foreign/loan/non-Slavic words?
In my opinion it is definatelly Croatian because of the Croatian linguistic purism, and then Slovenian or Czech. What do you think? Can you provide examples?July 31, 2018 at 5:24 pm #460754
Interesting thread… Would love to know the answer to that.July 31, 2018 at 9:34 pm #460755
Serbian.August 1, 2018 at 6:54 pm #460779
Montenegrin. There is no even discussion about it.August 3, 2018 at 5:32 am #460824
is this board dead? are you all bots? is the Slav thing out of fashion? does nobody care anymore?August 3, 2018 at 5:40 am #460826
It’s suuuuuper dead. It kinda happened as soon as they switched to a new forum.August 3, 2018 at 9:52 am #460831
Yeah, the looks and feel of this forum is suboptimal in comaparison to the previous one.August 3, 2018 at 7:53 pm #460882
“Looks and feel”? That’s why it’s dead? Slavs survived Mongol hordes, Otomans, communism, etc. but now “looks and feel” of the internet forum is the problem?August 3, 2018 at 8:01 pm #460884
And what’s with all these names to the right that keep registering every 20 minutes? One would think it’s bustling with activity in here.August 4, 2018 at 2:00 pm #460995August 4, 2018 at 5:49 pm #460998
They’re Facebook users, I’m guessing people who’ve liked Slavorum on FB automatically get such accounts here.August 5, 2018 at 1:57 am #461004
I’m working on a project for conlanging, where you’ll be able to build a dictionary with as many information as possible (etymology, declensions, tenses, etc). The first thing I’m gonna do when it’s finished, I’m going to build a dictionary for my native language, Slovak. It will show how many borrowed words it has.
We have a lot of borrowings of Greek and Latin origin, for which we also have Slovak synonyms (agrikultúra – poľnohospodárstvo; helikoptéra – vrtuľník; edukácia – vzdelávanie; etc). I think we can ignore these words.
There are some Slavic words I wish we had in our vocabulary, like kolo instead of bicykel, samochod instead of auto/automobil, dŕžava instead of štát and so on…
I studied Russian and Polish for a very short time, though I found them to be infested with many foreign words even for basic stuff like food, clothes, travel, etc. However, I don’t know the percentage of foreign words for the languages.
I don’t know the answer for your question and I doubt anyone has ever tried to do studies on this topic. It’s impossible to answer right now. We can only theorize.August 5, 2018 at 9:01 am #461005
Interesting, most of your borrowed words examples are somewhat different in BG – we use agrikultura, but it’s usually zemedelie; we have both helikopter and vertolet (though that one has the same root as yours); we don’t have edukacia or anything like it and use only obrazovanie; we don’t have bicykel, but instead use both kolelo and velosiped; we use avtomobil, but it’s usually kola (the old word for cart); and, of course, darzhava is darzhava.
Of course, in the meantime, we can always compare examples in that Slavic dictionary site from the old forum.August 5, 2018 at 12:28 pm #461006
@nikebg Some time ago I’ve mentioned that Czech and Russian share words that Slovak doesn’t have, but I couldn’t remember any words. Now I found one – dělat/делать. 😀 In Czech, agriculture is zemědělství (země + dělat), like in Bulgarian. We don’t have these words. If we had them, it would be delať and zemedelstvo.
Though looking at the word vzdelávanie, it looks like it could be based on the same root. 😀 But I think it’s based on word zdeliť/zdeľovať (to announce, to inform, to report…).
Meh, Slavic words and their etymology.August 5, 2018 at 2:19 pm #461017
You must be logged in to reply to this topic.